What' New

2007年11月29日

「GIN AND WHISPERS(日本語訳)」

 友人のシンガーMichell Rounds さんのつけてくれた僕の作品「GIN AND WHISPERS」の歌詞(ふたつ前のブログをご覧下さい)の日本語訳を、これまた友人のYさんが送ってくださったので、掲載させていただきました。英語を仕事にしている彼女、さすがにいい感じでロマンティックに訳してくださってます(僕にはちょっと無理・・・)。
 Yさん曰く「いろんな解釈にとれますが、二人の内面のpassionとginのドライなイメージが対照的で、大人な感じで、とても面白い」とのこと・・・。お二人どうもありがとうございました。皆さんも曲を聴きながら、いろいろイメージしてみてくださいね!

 「GIN AND WHISPERS」   Words by Michell Rounds / Music by Shuichi Nomoto

私達の間に、なにかあるかもって感じてる
それがなんなのかは、たぶんいずれわかるわ
こんな寂しい夜でもほら、それはここに
私達のおどるやさしいダンスに息づいてるの
激しいロマンスを求めて、息もできないくらいだわ

その歌に耳を傾けるとその意味ははっきりとわかる・・・一緒においで
旋律を聴けば、そのときにはわかるの
私達の愛の美しさが

でも今は、私達はひたすら座って待つ
この二人が求める愛に決してたどり着くことは無いかもしれないという不安を
朝がとりさってくれるまで

私達は疲れた心を癒しあう
今はジンとささやきで
ただジンとささやきだけで
posted by S.Nomoto at 16:08| Comment(0) | TrackBack(0) | Diary/エッセイ
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス: [必須入力]

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

この記事へのトラックバックURL
http://blog.sakura.ne.jp/tb/7342051

この記事へのトラックバック